2017年5月17日水曜日

Big Fish 最後のクライマックスの場面のせりふ

176  INT. HOSPITAL HALLWAY - NIGHT 176
Will reads a directory board, trying to decide the best place to start. Then, behind him --

JOSEPHINE (O.S.)  Will! 

He turns to see his wife at a payphone. She hangs up. She was calling him. 

WILL What happened? 

JOSEPHINE
Your father had a stroke. He’s upstairs with your mom and Dr.Bennett. 

WILL
Is he going to be okay? 

BIG FISH - FINAL 107. 
A beat. How can she answer? 
He half-smiles, realizing the idiocy of his question. 
Of course his father’s not going to be okay. 

idiocy /ɪ́diəsi/
名詞複-cies
1 Uばかげた愚かさ, 無意味さ; C白痴的言動.
2 U白痴.

WILL (cont’d) What I mean is, will he get back to the way he was when... him off -- 

She cuts him off ---


JOSEPHINE
No. He won’t. I’m sorry. 

And like that, it’s done.  We HOLD ON Will, reeling from the news.

177 INT. HOSPITAL ROOM - NIGHT 177 

Edward sleeps peacefully, just an oxygen tube under his nose. There are no beeping monitors, no blinking lights. It’s mercifully quiet. 


merciful /mə́ːrsɪf(ə)l/
形容詞more ~; most ~
1 〈神人行為などが〉 «…に» 慈悲深い, 情け深い «to, toward»
▸ a merciful God
慈悲深い神.
2 〈出来事が〉(問題苦悩などを終わらせて)幸いをもたらす
▸ His death was a merciful release.
彼は亡くなって苦しみから解放された.
~ly
副詞
慈悲深く; 〖文修飾〗幸運にも.
~ness

名詞

Sandra squeezes Will’s hand tightly. She’s holding herself together, but it’s been a tough day. 

Dr. Bennett has just gone through the details for the third time. 

SANDRA
I don’t suppose one of us could stay with him. In case he... (beat) 
In case he wakes up, one of us should be there. 

WILL
I’ll stay. Why don’t you go home with Josephine and I’ll stay tonight. 

SANDRA (to Dr. Bennett) 
That’s okay?

DR. BENNETT 
It’s fine. 

SANDRA (to Will) 
You’ll call if... 

WILL
I will. I’ll call. 

BIG FISH - FINAL 108. 

A beat. 

WILL
Mom, do you want some time with Dad? 

SANDRA Yes. Thank you. 

A nod, then Will holds the door for Dr. Bennett and Josephine as they leave. Sandra is alone in the room with her husband. 
She neatens his hair. Holds his hand. As she kisses his fingers, she tweaks her chin with them -- his signature move. 

neaten /níːt(ə)n/
動詞
他動詞
…を小ぎれいに[きちんと]する(up).

tweak /twiːk/
動詞
他動詞
1 〈鼻耳など〉をぐいと引っぱる, ひねる.
2 〈システムなど〉を微調整する.
名詞
C〖通例単数形で〗(鼻耳などを)ひねること, 引っぱること; 微調整.

signature /sɪ́ɡnətʃər/
→sign
名詞複~s /-z/
1 C署名, サイン (!英語のsignは標識, 合図などの意; 有名人のサインはautograph; →sign名詞3)
His signature is required.
彼のサインが必要だ
Students collected 25,000 signatures on the petition.
学生たちがその嘆願書に2万5千人の署名を集めた.
2 U⦅かたく⦆署名[サイン]すること
Customers must be available upon delivery for signature.
配達時にお客様のサインが必要です.
3 C〖通例単数形で〗特徴, 特色; 〖形容詞的に〗…を思い起こさせるような
Pink Floyd made surreal sounds a signature of the early 1970s.
ピンクフロイドは超現実主義的音楽を70年代初期の特徴とした
her signature traits
彼女を想起させる特徴.
4 C〘楽〙(拍子調子を示す)記号.
5 C(ラジオやテレビの)テーマ曲(⦅主に英⦆signature tune).
6 C(本の)折丁(おりちよう); 折丁記号.
7 C⦅米⦆(医師が処方箋に書く)使用法.
pùt one's sígnature to [on] A
Aに署名[同意]する.
~́ fìle
〘コンピュ〙署名ファイル〘電子メール送信者の情報; 通例メッセージの最後に付ける〙.

TRANSITION TO: 178 INT. HOSPITAL HALLWAY - NIGHT 178 

Sandra waits outside the women’s restroom. Her face is a study in strained composure -- acknowledging the inevitable but refusing to surrender to it. 
Josephine emerges. 
JOSEPHINE
I’m sorry. It seems every hour 
to... 
SANDRA
I know. It was the same when I 
carrying Will. Like clockwork. The two women start to walk, no hurry. 
SANDRA
Do you like it, being pregnant? 
I have 
was 
I do. 
JOSEPHINE 
SANDRA
I loved it. It sounds peculiar, but I 
loved every minute of it. I did. Eddie was travelling a lot, so he was gone, but I felt like I always had a piece of him with me. A little part of his soul inside me. I could feel it. It was alive and kicking. 
Sandra has accidentally evoked a storm of emotion. She struggles to keep it in check. Almost a whisper... 
BIG FISH - FINAL 109. 
SANDRA
I really miss that. 
With a few breaths, Sandra tries to hold on. Hold back. 
JOSEPHINE Don’t stop. Don’t. 
A beat, then Sandra finally two women stand together in be. 
179 INT. HOSPITAL ROOM - NIGHT 
melts. Josephine holds her. The the hallway, letting the moment 

179 
Will sits in a chair beside the bed, working through the crossword puzzle.  A KNOCK as Dr. Bennett enters with his overcoat and bag, ready to leave for the night.

DR. BENNETT
Glad to see you’re not trying to have a heartfelt talk. It’s one of my greatest annoyances, when people talk to those who can’t hear them. 

héartfèlt
形容詞
〖通例名詞の前で〗心の底からの, 真心のこもった〈気持ち願いなど〉, 誠実な気持ちからの.

annoyance /ənɔ́ɪəns/
名詞
1 U【事に対する/人に対する】いらだち, 腹立たしさ «at/with» ; いらいらしている[させる]こと; 困惑
in [with] annoyance
いらだって
(much) toone'sannoyance
(ひどく)腹の立つ[困った]ことに.
2 C «…にとっての» いらだたせるもの, 迷惑な事[物, 人], 悩みの種 «to» .

WILL
My father and I have an advantage. We never talk.
  

Dr. Bennett smiles as he checks Edward’s chart. 


WILL (cont’d)
How long have you known my father? 

どのくらいの古い知り合いなのか と問う表現

DR. BENNETT  Thirty years. Maybe more. 

WILL
How would you describe him? 

DR. BENNETT (re: chart) 
Five-eleven. One-eighty. Regulated hypertension. 
(beat)
How would his son describe him? 
Tables turned, Will searches for an answer.
Dr. Bennett hangs the chart back on the bed. 
He doesn’t have one.
BIG FISH - FINAL 110. 
DR. BENNETT (cont’d)
Did your father ever tell you about the day you were born? 
WILL
A thousand times. He caught an uncatchable fish. 
DR. BENNETT
Not that one. The real story. Did he ever tell you that? 
WILL
(suddenly interested) 
No. 
DR. BENNETT
Your mother came in about three in the afternoon. Her neighbor drove her, on account of your father was on business in Wichita. You were born a week early, but there were no complications. It was a perfect delivery. Now, your father was sorry to miss it, but it wasn’t the custom for the men to be in the room for deliveries then, so I can’t see as it would have been much different had he been there. And that’s the real story of how you were born. 
on accóunt of A
1 ⦅ややかたく⦆A〈問題困難など〉が理由で(→because of A類義)
I did very little exercise on account of my injury.
けがのせいで私はほとんど運動しなかった (!⦅主に米俗⦆ではon account (of)をbecause接続詞の代わりに用いる) .
2 =on A's account(2).

Wichita /wɪ́tʃɪtɔ̀ː, ⦅米⦆-tɑ̀ː/
名詞
ウィチタ〘米国Kansas州南部の都市〙.
I can’t see as it would have been much different had he been there.「仮定法である。たとえ彼がいなくても」

A long silence, just the sounds of the hospital, doctors being paged. 
DR. BENNETT (cont’d) Not very exciting, is it? And I suppose if I had to choose between the true version and an elaborate one involving a fish and a wedding ring, I might choose the fancy version. But that’s just me. 
elaborate /ɪlǽb(ə)rət/ (!強勢は第2音節; 形容詞動詞で発音が異なるので注意)
〖ex(非常に)laborate(努力する)〗
形容詞more ~; most ~〖通例名詞の前で〗
1 凝った, 入念な, 精巧な〈デザインなど〉
elaborate costumes
凝った衣装.
2 複雑な, 込み入った; (必要以上に)手の込んだ〈理論計画など〉
an elaborate alarm system
複雑な警報システム
an elaborate excuse
手の込んだ言い訳.
動詞 /ɪlǽbərèɪt/
他動詞
1 …を苦労して作り上げる; 〈計画など〉を練り上げる; 〈話〉を詳しく述べる
elaborate the plot of a novel
小説の構想を練る.
2 〈生物が〉〈物質〉を合成する.
自動詞
«…について» 詳しく論じる «on, upon» ; ⦅書⦆〖直接話法〗…と詳細に述べる(→say他動詞1a語法)
Could you elaborate on that?
それについて詳しく言っていただけないでしょうか.
~ly
副詞
念入りに; 精巧に.
~ness
名詞
U複雑さ; 念入りなこと.

that’s just me. あくまでも私の場合であるが。
Will half-smiles. 
Patting Will’s shoulder, Dr. Bennett leaves. We STAY ON Will and his father for a long time, then Will takes his pen and starts making a list. 
180 INT. HOSPITAL ROOM - VARIOUS SHOTS 180 Will flips to a new page. The list keeps getting longer. 
BIG FISH - FINAL 111. 
He smiles, remembering something. On his fourth page, he looks up at his motionless father. A beat, then we slowly 
CROSSFADE TO: 
181 INT. HOSPITAL ROOM - PRE-DAWN 181 
It’s very early morning, and the first blue light of day is glowing through the vertical blinds. Still in his chair, Will wakes up a bit at a time. The notepad is on his lap, the pen in his hand. 
He cracks his neck, crooked from sleeping on it wrong. What woke him up? 
He looks to his right. Holds his gaze for a breath. 
WILL Dad? 
His father is awake, silently GASPING for breath. His eyes are open, scared and confused. 
gasp /ɡæsp|ɡɑːsp/
〖語源は「あくびをする」〗
動詞~s /-s/ ; ~ed /-t/ ; ~ing
自動詞
1 【物事に/驚き恐怖などで】はっと息をのむ «at/in, with»
The crowd gasped at the horrible sight.
群衆はその恐ろしい光景にはっと息をのんだ.
2 «…を求めて» あえぐ, 息を切らす «for» ; ⦅英話⦆〖be ~ing〗【飲み物タバコなどが】欲しくてたまらない «for»
gaspfor breath [air]
(息をしようと)苦しそうにあえぐ.
他動詞
…をあえぎながら言う;⦅書⦆〖直接話法〗…とあえぎながら言う(out, forth)(→say他動詞1a語法)
gasp out a response
あえぎながら答える
“Give me water!” he gasped.
「水をくれ」と彼はあえいで言った.
名詞複~s /-s/
C【驚き恐怖などで】はっと息をのむこと «of» ; あえぎ, 息切れ
give a delighted gasp [a gasp of delight]
うれしくてはっと息をのむ.
one's [the] làst gásp
今わの際(きわ), 死期; (物事の)最終局面, 終えん.
WILL (cont’d)
Dad! Do you want me to get a nurse? 
Edward shakes his head unambiguously. Will already has his finger on the orange “nurse call” button, but doesn’t push it. 
ùnambíguous /⦅強勢移動⦆/
形容詞
明白な, 誤解の余地がない.

WILL (cont’d)
What can I do? Can I help? Can I get you something? Water? 
Edward nods. Will pours a glass from the pitcher on the nightstand. He holds it to his father’s lips, but Edward won’t drink. He pushes it away. He wanted something else. 
EDWARD (whispering) 
The river. 
WILL The river? 
It takes EDWARD  all his strength to put together each thought.
It is like he’s only half-there, fighting to hang on to this world.

EDWARD   Tell me how it happens. 


BIG FISH - FINAL 112. 
WILL How what happens? 
EDWARD How I go. 
ON WILL, realizing... 
WILL
You mean what you saw in The Eye?
Edward nods. Yes, that’s what he was trying to say.
A long beat. 
WILL (cont’d) I don’t know that story, Dad. You never told me that one. 


Will pushes his fingers under his father’s heavy hand, and holds it. There’s nothing else to do. 
Edward looks around, confused and increasingly scared. He 
sees the end approaching, but doesn’t know exactly what’s coming. Without the story, he’s lost.
Fighting the urge to panic -- 
urge /əːrdʒ/
〖語源は「押す」〗
urgent
動詞~s /-ɪz/ ; ~d /-d/ ; urging
他動詞
1
a. 〖urge A to do〗〈人が〉A〈人〉に…するよう(しきりに)説得する, 促す; ⦅かたく⦆〖~ that節/(A's) doing〗…だと[(A〈人〉)…せよと]促す[説得する], 主張する; «…を» 〈人〉に促す «to»
I urged Tony to reconsider.≒I urged that Tony (⦅主に英⦆should) reconsider.
私はトニーに考え直すよう説得した(→suggest他動詞語法)
urge Sue to action [caution]
スーに行動[注意]するよう促す.
b. ⦅書⦆〖直接話法〗…と言って説得する[促す](→say他動詞1a語法)
“Try again,” he urged.
「もう一丁」と彼は促した (!⦅コーパス⦆引用文は通例shouldを伴うか命令文) .
2 ⦅かたく⦆〈人が〉【人に対して】〈行動重要性など〉を強く主張する[勧める], 力説する «on, upon»
urge caution [quick action]
注意するよう[迅速な行動をとるよう]強く求める
urge on the government the need for tax reduction
政府に減税の必要性を強く訴える (!目的語が長い場合はonより後に置かれることもある) .
3 ⦅かたい書⦆〖~ A+副詞A〈人動物など〉を追いたてる, 移動させる; A〈事業など〉を推進する (!副詞は方向の表現)
urge horses into the stable
馬を厩舎(きゆうしや)へ追い入れる.
自動詞
駆りたてる, 刺激を与える; 主張する, 力説する.
ùrge Aón [ón A]
A〈人など〉を励ます, 元気づける.
名詞複~s /-ɪz/
C〖通例単数形で〗 «…したいという/…への» 衝動, 強い欲望 «to do/for»
have a sudden urge to cry
突然泣きたい衝動に駆られる
an uncontrollable sexual urge
抑えようのない強い性的欲求.

WILL (cont’d)
I can try, Dad. If you help. Just tell me how it starts. 
EDWARD Like this. 
WILL Okay. Okay. 
Will looks around the room, increasingly desperate. He looks to the nurse call button. He really wants to press it. 
desperate /désp(ə)rət/ (!-ateは /ət/ ; 強勢は第1音節)
〖de(無い)sperate(希望); 〗
→despair
形容詞more ~; most ~
1 〈人などが〉絶望した; 自暴自棄の, 破れかぶれの
get [become] desperate
絶望的な気分になる
a desperate criminal
自暴自棄の犯人.
2 〖be ~〗 «…が» 欲しくてたまらない «for» ; «…したくて» たまらない «to do» ; 〖be ~ for A to do〗A〈人〉が…するのを強く望む
be desperate for money
金が欲しくてたまらない
Kelly was desperate to please him.
ケリーは彼に喜んでもらおうと必死だった.
3 〖通例名詞の前で〗深刻な, 危険な; 極端な, ひどい〈事態状況など〉; (回復の)見込みのない〈病気など〉
face a desperate shortage of water
深刻な水不足に直面している
These people are in desperate need of our help.
この人たちは何としても私たちの援助を必要としている.
4 〖通例名詞の前で〗必死の, 死にもの狂いの, 苦しまぎれの〈行動など〉
make desperate efforts
必死に努力する
a desperate struggle [fight]
死にもの狂いの戦い
rush into the station in a desperate attempt [bid, effort] to catch the last train
終電に乗ろうと必死に駅に駆け込む.
~ness
名詞

ON EDWARD, waiting for Will to begin. 
WILL (cont’d)
Okay. It’s morning, and you and I are in the hospital. I’d fallen asleep in the chair. I wake up and I see you, and... 
BIG FISH - FINAL 113. 
CUT TO: 
. 182  INT. HOSPITAL ROOM - DAY [STORY VERSION] 182
WILL Dad?
It’s dawn, and the first golden glow is shining through the vertical blinds.
WILL (cont’d) (louder and concerned)
Dad?
We LOOK OVER to find a nimble Edward sitting up in bed, combing his hair.
EDWARD Let’s get out of here.
WILL (V.O.)
Somehow, you’re better. Different.
You’re getting ready to go. And I say...
WILL
Dad, you’re in no condition to...
But Edward throws back the covers.
EDWARD
There’s a fold-up wheelchair in the bathroom. Wrap a blanket around me. As soon as we get off this floor, we’ll be in the clear. 
in the cléar⦅くだけて⦆
1 疑いが晴れて, 無実で.
2 危険が去って, 自由で.
3 病気が治って.
4 ⦅俗⦆借金のない.
5 (暗号でなく)平文(ひらぶん)で, 明文で.


Will heads for the bathroom. Sure enough, the wheelchair is there.
EDWARD (cont’d) Hurry! We don’t have much time.
. 183  INT. HOSPITAL HALLWAY - DAY 183
With the blanket draped over his head like a ghost, Edward points for his son to steer the wheelchair that a way. 

EDWARD Faster! 

They pass a HEAVYSET NURSE, who turns to look. Rounding a corner, they nearly crash into Dr. Bennett.
BIG FISH - FINAL 114. 
DR. BENNETT
Will! I...What are you doing? 
Before he can answer, Will spots Edward rolling the chair himself, pumping both arms. Will dashes to catch up with him. 
The Heavyset Nurse leans 
lean1 /liːn/
〖原義は「傾く」〗
動詞~s /-z/ ; ~ed /liːnd, lent/ , ⦅主に英⦆~t /lent/ ; ~ing
自動詞
1 〖lean+副詞〈人が〉上体を曲げる, 身を乗り出す (!副詞は方向などの表現)
lean forward over the desk
机ごしに前の方へ身を乗り出す
lean out of the window
窓から身を乗り出す
lean back
後ろにもたれる, そり返る.
2 〈物が〉傾く, 傾いて立つ, 傾斜する, 曲がる
lean to the left
左の方へ傾く
The tree was leaning in the wind.
木は風を受けてたわんでいた.
3 〖~ against A/on A〗〈人物が〉Aに寄りかかる, もたれる
lean against a tree
木にもたれる
She walked beside him, leaning on his arm.
彼女は彼の腕に寄りかかって歩いていた.
4 〈人が〉 «…支持に/反対に» 気持ちが傾く «to, toward, in favor of/against» (!しばしば進行形で)
I'm leaning toward the latter.
後者の意見の方に傾いてきた.
他動詞
1 〖~ A against B/on B〗A〈物体の一部など〉をBにもたれさせる, 寄りかからせる
lean the ladder (up) against the wall
はしごを壁に立てかける
lean one's elbows on the table
テーブルに両肘をつく.
2 (ある方向に)…を傾ける, 曲げる
lean one's head forward
頭を前に傾ける.
lèan and lúrch
=church(→rhyming slang).
léan on [⦅かたく⦆upon] A
1 【助けを求めて】A〈人〉に頼る, Aを当てにする «for» .
2 ⦅くだけて⦆ «…するように» A〈人〉に圧力をかける «to do» .
3 ↑自動詞3.
lèan over báckward(s) to do
→backward.
léan toward [to] A
↑自動詞4.
名詞
U〖具体例ではa … ~〗(垂直状態からの)傾き, 傾斜(slope); 偏り, 曲がり(bend).

NURSE Security! Stop them! 
DOWN THE HALL 
out of Edward’s hospital room. 
At the elevators, Sandra and Josephine step out to find Will
and Edward barreling straight at them. 
EDWARD
No time to explain! Follow us! 
Seeing SECURITY GUARDS heading their way, a quick-thinking Sandra shoves a nearby cart into them, bowling them down. 

shove /ʃʌv/
動詞~s /-z/ ; ~d /-d/ ; shoving
他動詞
1 ⦅くだけて⦆(乱暴に)〈人物〉を押す, 突き飛ばす; 押しのける(away, aside); «…に» 〈人物〉を押しつける «against, at» ; «…から» 〈人物〉を押し出す «out of» (→push類義)
The guard shoved him towards the door.
警備員は彼をドアへ押しやった
Monica shoved his hands away.
モニカは彼の手を押しのけた
shove (one's way) through the crowd
人ごみを押しのけて進む.
2 〖~ A+副詞 «…に» (無造作に)A〈物〉を入れる[突っ込む, 押し込む] (!副詞は場所の表現)
shove one's hand into [in] one's pocket
ポケットに手を突っ込む
David shoved the chair back under the desk.
デイビッドは机の下にいすを押し込んで戻した.
自動詞
«…を» (乱暴に)押す «at» ; 押して進む(↑他動詞1第3例)
be pushing and shoving
押し合っている
Don't shove, wait your turn.
押さないで, 順番を待ちなさい.
shòve A aróund [aróund A]
1 ⦅くだけて⦆A〈人〉をこき使う.
2 〖~ A around〗A〈人〉をこづき回す.
Shóve it!
⦅主に米ぞんざいに⦆(依頼などを断って)いやなこった, そんなものくそ食らえだ (!Shove it up your ass! (そんなものはてめえのケツにでも突っ込んでろ)の省略) .
shòve óff
1 ⦅くだけて⦆離れる, 出て行く; ⦅ぞんざいに⦆〖命令形で〗あっちへ行け, 消えろ.
2 船を押し出す; (押し出して) «…から» 離れる «from» .
shòve óver [⦅主に英⦆úp]
⦅くだけて⦆(人がそばに座るために)詰める, 脇へよる(move up).
名詞
C〖通例a ~〗ひと押し, ひと突き
give A a shove
A〈人など〉をぐいと押す.

. 184  INT. ELEVATOR - DAY 184
Will brakes hard, sliding with both feet. The chair nearly crashes into the back wall as the doors close.
. 185  EXT. PARKING LOT - DAY 185
Will races Edward down the row, finally reaching the Chevrolet. 
AT THE CAR 
Will lifts his father out of the chair. 
WILL (V.O.)
I pick you up and you hardly weigh anything. I can’t explain it. 
weigh /weɪ/ (!-ghは発音しない; wayと同音)
〖語源は「(車で)運ぶ」〗
weight
動詞~s /-z/ ; ~ed /-d/ ; ~ing
自動詞
1 〖~ C〗〈人物が〉Cの重さ[目方]がある (!(1)Cは名詞形容詞. (2)通例進行形にしない)
How much [What] do you weigh?
体重はどのくらいですか
The suitcase weighs a ton [10 pounds (empty)].
そのスーツケースはものすごく重い[(空の状態で)10ポンドの重量がある]
weigh almost nothing
ほとんど重さがゼロである.
2 ⦅かたく⦆〈事物が〉 «…にとって/…に有利に/…に不利に» 重きをなす, 重要性を持つ, 影響する «with/in favor of/against» ; 〈心配事などが〉【人に】のしかかる «on»
Her evidence weighed heavilyagainst the defendant.
彼女の証言は被告に大変不利に働いた
It doesn't weigh with me.
そんなこと私にはどうでもいい
Those problems weighed heavily on his mind.
それらの問題が彼の心に重くのしかかった.
3 〘船〙(いかり)を揚げる; 出帆する.
他動詞
1 (はかりなどを使って)〈物人〉の重さを量る, …をはかりにかける
I weigh myself (on the scales) every morning.
毎朝(体重計で)体重を量ります.
2 …を念入りに検討する; 〖~ A against B〗AをBと比べ合わせて検討する(⦅主に英⦆up)
weigh the pros and cons
プラス面とマイナス面を検討する
weigh one's words
言葉を慎重に選ぶ
weigh the benefits of the plan against the costs
計画の利益をコストと比較検討する.
3 〈錨〉を揚げる.
wèigh A dówn [dówn A]〖通例be ~ed down〗
1 【重い物で】A〈人〉が押しつぶされそうになる; 動きづらくなる; A〈物〉がたわむ, しなる «with, by» .
2 【問題困難などで】A〈人〉がさいなまれる; Aの気がめいる; A〈物事〉が苦境に陥る «by, with» .
wèigh ín
1 〈ボクサーなどが〉試合前の計量を受ける, 〈騎手が〉レース後の計量を受ける; (計量で) «…の» 体重がある «at» .
2 ⦅くだけて⦆【意見などを持ち出して】論争に加わる «with» ; ⦅報道⦆【議論計画などに】意見を加える «on» .
3 ⦅くだけて⦆【支援などを】行う «with» .
wéigh into A
1 A〈人〉を強く批判する, 攻撃する.
2 A〈議論運動など〉に熱心に参加する.
wéigh on [upon] A
〈問題責任などが〉A〈人(の心)〉にのしかかる; Aを圧迫する, 悩ます
His responsibilities weigh heavily on him.
諸々の責任が彼に重くのしかかっている.
wèigh óut
〈騎手が〉レース前の計量を受ける.
wèigh Aóut [óut A]
A〈一定量の物〉を量り分ける.
wèigh Aúp [úp A]⦅主に英⦆
1 ↑他動詞2.
2 (観察会話などを通じて)A〈人〉がどんな人物かを見極める.
wéigher
名詞
C計量者[器].

Will sets him in the passenger seat. 
EDWARD Water. I need water. 
Scrambling in back, Will finds a liter of Arrowhead. Hands it off. Edward unscrews the cap, but instead of drinking it, he douses himself. Soaks the blanket. 
douse, dowse /daʊs/
動詞
他動詞
1 【水で】〈火〉を消す «with» .
2 【液体を】〈人物〉に大量に浴びせる «with» ; 【液体で】〈人物〉を浸す, ずぶぬれにする «in» .
3 〈明かりなど〉を消す.
4 〘海〙〈帆〉を急いで下ろす.

Will pops the trunk. Starts to fold up the wheelchair. 
BIG FISH - FINAL 115. 

EDWARD (cont’d) Leave it! We won’t need it. 
TIRES SMOKE as the car peals out. 
BACK TO: 186 INT. HOSPITAL ROOM - DAY [REALITY] 186 
TIGHT ON Will, trying to hold back tears as he talks. 
WILL
And we have to take Glenville to avoid all the church traffic, because those damn church people drive too slow. 
TIGHT ON Edward, enjoying that detail. He’s focused
completely on Will’s story. 
BACK TO: 187 EXT. GLENVILLE BLVD. - DAY [STORY VERSION] 187 
WILL (cont’d) I ask... 
The Chevy slaloms through the Sunday-morning traffic. 
WILL (O.S.) Where are we headed? 
188 INT. CHEVY - DAY 
WILL (V.O.) You say...
EDWARD The River! 
Will stops short, the traffic backed up. He HONKS, trying to get around the jam. But it’s no use. 
Then, up ahead, the cars start moving, shoved aside by massive hands. It’s Karl the Giant, clearing a path by brute force. 
Edward leans out the window and waves. Karl waves back. 189 EXT. ASHTON RIVER - DAY 189 
The same stretch of the river where it all began. A CROWD of more than 100 waiting. 
BIG FISH - FINAL 116. 
188 
WILL (V.O.)
As we get closer to the river, we see everybody’s already there. And I mean everybody. 
Amos Calloway is here with the circus folk, including Mr. Soggybottom. We also find Edward’s Mother and Father, the Mayor, and many others from along the way. No one has aged a day since we saw them last. 
While Ping scans the horizon, Jing nuzzles with her boyfriend, Norther Winslow. It’s Ping who first spots the Chevrolet. 
PING He’s here! 
The crowd CHEERS. The Ashton marching band PLAYS. Jenny Hill smiles. So does the Old Woman. 
We PUSH IN on the Old Woman’s glass eye, where we see... 
. 190  YOUNG EDWARD 190
reflected. This is what he saw.
. 191  INT. THE CHEVROLET - DAY 191
Amazed, Will turns to his father. 

WILL It’s unbelievable. 

EDWARD  Story of my life.
. 192  EXT. RIVERSIDE - DAY 192
Will gets out of the Chevrolet, overwhelmed by the crowd. Behind him, Sandra, Josephine and Dr. Bennett pull up. Karl comes just after that.
Crossing to the passenger side, Will lifts his father out. Strangely, he’s gotten even lighter. Will carries him easily.
Edward pulls off his shoes, tying the laces together. He hands them to Josephine. She throws them up at the powerline. They loop over. APPLAUSE and CHEERS.
The crowd parts to let Will and Edward get to the river. As he passes, Edward shakes some hands, pats some people on the cheek, and gives others a good poke in the ribs.
BIG FISH - FINAL 117. 
WILL (V.O.)
And the strange thing is, there’s not a sad face to be found. Everyone’s just so glad to see you, and send you off right. 
Will walks into the river, up to his knees. He turns back so his father can face the crowd. Edward waves. 
EDWARD
Goodbye everybody! Farewell! Adieu! 
THE CROWD (VARIOUS)
Goodbye Edward! / See ya! / We’ll miss you! 
But one face is missing from the crowd -- Sandra. Will turns to see she’s already standing in the river beside them. 
The reflection of the light off the water gives Sandra an unearthly glow. She’s more tranquil and more beautiful than we’ve ever seen her. 
EDWARD
My girl in the river. 
She kisses him. He tweaks her chin. The crowd HOLLERS in approval, but their moment remains strangely private. Only Will is there to witness. 
As the kiss ends, Edward tries to pull off his wedding ring. 
But it’s stuck. with his teeth. 
A look to Will, ring out of his 
Finally, he sucks on it, pulling it free 
a smile with a glint of gold. Will takes the mouth. 
drops out of Will’s arms with a SPLASH. For 
Edward suddenly
he’s no longer a man, but rather 
A FAT CATFISH swimming at his feet. 
We watch as the catfish circles, then heads for deeper water, disappearing. 
Will and his mother stand knee-deep in the water, watching Edward Bloom swim away into the sunlight. Josephine is back on the shore, along with the entire crowd. 
MUSIC BUILDS to a climax, then... 
BIG FISH - FINAL 118. 
Down the river, a GIANT FISH suddenly jumps out of the water, cutting a beautiful arc across the sunset. It then dives back under with a SPLASH. 
CROSSFADE BACK TO: 193 INT. HOSPITAL ROOM - DAY 193 
Will has tears hanging in the corners of his eyes. 
WILL
You become what you always were. A very big fish. (he smiles) 
And that’s the way it happens. 
EDWARD (a whisper) 
Yes. Exactly. 
Edward smiles, proud of both of them.
and so open, we can almost see his soul. In every atom of his body, in every thought, Edward Bloom is entirely happy. 
And this is how he goes. 
. 194  INT. HOSPITAL HALLWAY - DAY 194
Will shuts the door to his father’s room behind him. The walk to the payphones seems to take a lifetime.
He finds a quarter, starts to dial. He has to squint to see through the water in his eyes. It’s ringing. And ringing. The other end answers.
WILL (voice cracking)
Hi.
That’s all he can get out before the dam breaks inside him. He presses closer to the phone, trying to shield himself.
MUSIC begins that will carry us through the next passage.
. 195  INT. HOSPITAL RECEPTION - DAY 195
Will waits at reception as Sandra and Josephine come off the elevator.
. 196  INT. GUEST ROOM - DAY 196
Josephine opens the curtains, letting white sunlight in. She strips the bed.
BIG FISH - FINAL 119. 
His eyes are so pale 
. 197  INT. BEDROOM - DAY 197
Will and his mother pick out one of Edward’s ties, for Will to wear at the funeral. Will tries to button the cuffs on the shirt he borrowed, but they’re the kind that need links.
He goes through the top drawer of the dresser, trying to find a matching pair. Further down, he finds a ribbon tied to
THE KEY TO THE CITY.
He smiles, disbelieving. It’s a real thing.
. 198  EXT. CEMETERY / ROAD - DAY 198
Will helps his mother out of a black sedan. She’s well- composed, not nearly the wreck we might have expected.
Josephine hugs Dr. Bennett and shakes hands with his WIFE. The service is crowded, more than 200 people, many more than expected.
As his mother talks to a WELL-WISHER, Will looks left to see an Oldsmobile parking.
CLOSE ON the license plates. Missouri.
The passenger side opens, but the man who steps out is barely visible over the door. He shuts it to reveal himself to be 70.
It’s Amos Calloway. Will doesn’t recognize him.
The Driver climbs out, a size 15 foot on the gravel. We TILT UP to see this man is huge.
This man is KARL, now 55. He’s not 12 feet tall, but at least six-eight.
CLOSE ON Will, bewildered to see that this man really exists.
. 199  EXT. CEMETERY / GRAVESIDE - DAY 199
As the service gets ready to begin, Will guides his mother to a seat near the grave.
Sitting beside Will, Josephine spots a stunning ASIAN WOMAN (50) behind them. A beat later, an identical face with glasses peers out -- the woman’s twin sister.
It’s PING and JING.
BIG FISH - FINAL 120. 
Josephine almost GASPS. She elbows Will, who turns to look. From this angle, the sisters seem conjoined, but then Jing steps forward. They’re really two separate people. 
A sea of familiar faces, all BEAMEN, NORTHER WINSLOW, the 
200 EXT. CEMETERY - DAY [LATER] 
of them aged through the years: MAYOR, and ZACKY PRICE. 
200 
After the service, we see the crowd gathered in small groups. By the LAUGHTER and hand gestures, we can see they’re telling stories. They’re telling Edward’s stories. 
We find Will watching them. 
WILL (V.O.)
Have you ever heard a joke so many times you’ve forgotten why it’s funny? But then you hear it again and suddenly it’s new. You remember why you loved it in the first place. 
Will joins in, laughing. 
We slowly CIRCLE BEHIND a monument, letting it black out the screen. 
TRANSITION TO: 201 EXT. BLOOM HOUSE BACKYARD - DAY [SUMMER] 201 
Will sits on the porch with Sandra and Josephine, watching his SON play in the pool with two NEIGHBOR KIDS. 
SON
(to the other boys) 
So he said he’d fight the giant who was fifteen feet tall. 
KID No way. 
SON (calling over) 
Dad, that’s right, isn’t it? 
WILL Something like that. 
BIG FISH - FINAL 121. 
SON
See. So he was a giant but my grampa 
was going to fight him because he wasn’t afraid of anything because he’d seen how he was going to die in this old lady’s glass eye... 
Will smiles as his son continues the tale, which FADES. Sandra takes Will’s hand in hers, just listening. 
WILL (V.O.)
That was my father’s final joke I guess. A man tells his stories so many times that he becomes the stories. They live on after him. 
CROSSFADE TO: 202 EXT. RIVER / UNDERWATER - DAY 202 
A fat and happy catfish swims towards us. 
WILL (V.O.)
And in that way, he becomes immortal. 
The fish passes us with a SPLASH. 
THE END 

CUT TO BLACK. 

0 件のコメント:

コメントを投稿